tre donne – three women
video lucia poli camera deputati 2015 https://youtu.be/ifwe6vuazhm
lucia poli, anna teresa rossini, pamela villoresi 2007 domus talenti https://youtu.be/1zlnfock-ae
tre donne | three women |
tre donne giravano insieme | around three women went |
azzurra indossavano veste | blue-dressed were they |
pesante la borsa ma magra | their bags, heavy yet scarce |
3 | 3 |
bussavano a tutte le porte | they would knock at all doors |
avevano in scopo il conforto | their goal being one, consolation |
chiedevano “avete bisogno? | and ask “what need have you? |
6 | 6 |
possiamo alleviarvi il dolore | we can alleviate your griefs |
abbiamo bendaggi ed unguenti | bandages and ointments |
doniamo carezze e parole” | we have caresses and words” |
9 | 9 |
trovavano facce stupite | they met with astonishment |
adulti ma privi di età | grown-ups yet ageless |
giocavano senza bambini | playing with no children |
12 | 12 |
le case agghindate e opulente | homes furbished and affluent |
da tutti la stessa risposta: | of everybody the same answer – |
“godiamo salute e ricchezza” | “we enjoy health and riches” |
15 | 15 |
nessuno gradiva l`offerta | none would welcome their offer |
in strada sedute le donne | the women sitting in the street |
tentarono allora un richiamo | tried appealing then |
18 | 18 |
armonica e voci una nenia | a mouth-organ and their voices a lullaby |
invito a formar compagnia | inviting to form up company |
raccogliere i soli e raminghi | to put the lonely the vagrants together |
21 | 21 |
andavano in fretta i passanti | the passers-by would hurry on |
vernice copriva i colori | paint covered colours |
scalarono allora una torre | then they climbed up a tower |
24 | 24 |
suonarono intense campane | grave bells tolled |
rintocchi svanivano intorno | their sound vanishing around |
nessuno badava alle donne | none took heed of the women |
27 | 27 |
che dissero prima di notte: | who said before night fell – |
“scomparsa in città sofferenza | “the suffering of the city is gone |
perdiamo lavoro e missione” | we’ve lost our job our mission” |
30 | 30 |
lontano spuntò una cometa | far off a comet rose |
e l`urbe divenne cartone | and the city grew a fake |
un gioco complesso e illusorio | a complex and illusive game |
33 | 33 |
travolto da un fiato di ali | swept off by a breath of wings |
apparvero capre e pastori | goats and shepherds materialized |
poi volti segnati da fame | then hunger-marked faces |
36 | 36 |
sciancati e baracche e officine | cripples and huts and workshops |
immenso presepe vissuto | the immense crib was lived in and out |
diffuso su tutta la terra | was spread all over the earth |
39 | 39 |
annuncio che splende su grotta: | announcement shining over a grotto – |
è nato il bambino che svela | the baby has been born who will unveil |
agli uomini luce del vero. | the light of truth to men. |
42 | 42 translation by rodolfo longo |