2000 il semaforo – traffic lights
video edoardo siravo interprete camera deputati 2015 https://youtu.be/s1nmlzs7oje
| il semaforo | traffic lights |
| e` pieno di suoni l’albergo | it is a hotel full of sounds |
| quell’uomo è stanco del viaggio | the man is tired of the journey |
| la polvere addosso ingrigisce | dust makes him gray |
| 3 | 3 |
| qual è il mio nome? si chiede | what is my name? he wonders |
| solo ossa qui sotto il mantello | just bones under his mantle |
| gli viene la nausea degli anni | he is sick of years |
| 6 | 6 |
| trascorsi a girare nel mondo | spent travelling anywhere |
| discorsi palazzi e incontri | speeches palaces meetings |
| le pagine scritte per gli altri | pages written for strangers |
| 9 | 9 |
| aveva narrato gli odori | he had narrated the smells |
| di gente affannata e di urla | and the shouts of frantic people |
| colori lussuosi e la pelle | expensive colours and the skin |
| 12 | 12 |
| la voce e l’interno di donna | the voice the inside of woman |
| di tutto intuisce la fine | he guesses the end of everything |
| superbia progetti e menzogne | arrogance projects and lies |
| 15 | 15 |
| si muove tra strade del borgo | roaming in the hamlet streets |
| trambusto di gente affannata | confusion of frantic people |
| e vede passare una coppia | then he sees a couple |
| 18 | 18 |
| la donna col grembo evidente | the woman carrying evident womb |
| più vecchio emaciato il compagno | older is and gaunt her partner |
| in cerca di un posto immigrati | looking for foreigners’shelter |
| 21 | 21 |
| lui pensa a intervista una storia | he pictures out a story |
| da dare al giornale in attesa ma | an interview for his newspaper |
| dai poveri quale notizia ? | mind you – news from the poor? |
| 24 | 24 |
| l’angoscia rappresa in torpore | anguish grows into dullness |
| decide di chiudersi al cinema | he locks himself in a cinema |
| in cerca di un’ora di inganno | hoping for one-hour illusion |
| 27 | 27 |
| quand‘esce fa scuro negli occhi | outside darkness hits his eyes |
| semaforo impone una sosta | he stops at traffic lights |
| in tasca lui conta la vita | then sums up his life |
| 30 | 30 |
| un secolo chiude e domani | a century wears out and tomorrow |
| un altro reclama speranza | another will claim hope |
| son ricco ma un figlio mi manca | i am rich but i want a child |
| 33 | 33 |
| perché non ricerco la coppia? | why not trace that couple down? |
| io posso comprare quel bimbo! | i can buy that baby! |
| dintorno aumenta il frastuono | confusion increases around |
| 36 | 36 |
| domanda pagando trovarli | he enquires he pays off people |
| la folla inghiotte i richiami | the crowd devour their calls |
| appannano il cielo le insegne | sign-boards dim the sky |
| 39 | 39 |
| lontano si accende una stella: | a star lits up far away – |
| laddove finisce il tumulto | where the tumult terminates |
| su paglia è nato il bambino. | the baby has been born on straw. |
| 42 | 42 translation by rodolfo longo |