2003 il concerto – the concert video:
lucia poli camera deputati 2015 https://youtu.be/m2tastb0zea
lucia poli mariano rigillo anna teresa rossini silvia siravo pamela villoresi 2007 domus talenti
antonio bruni formello 2009 https://youtu.be/cabfwnpybck
la piazza vittorio si estende | piazza vittorio spreads out |
odora di antico mercato | smelling like an ancient market |
panchine di marmo e aiuole | gardens and marble benches |
3 | 3 |
han fretta di festa i cristiani | celebration presses christians |
natale è una buona occasione | christmas, a good opportunity |
per fare regali e mangiare | for gifts and for meals |
6 | 6 |
si svuota la strada è il cenone | the street clears up by supper |
accendono luci le chiese | churches put up their lights |
preparano messa col coro | preparing masses and choirs |
9 | 9 |
rimangono in piazza stranieri | in the piazza there stay foreigners |
i volti diversi in colore | with faces of different colours |
non credono in fede all’evento | they have no faith in the event |
12 | 12 |
oppure son soli e lontani | besides being lonely and far-off |
e parlano a stento italiano | they hardly speak italian |
c’è uno al telefono e salta | though one is ‘phoning and jumping |
15 | 15 |
“un figlio adesso mi è nato | “a son has just been born to me |
lontano tra l’africa e l’asia” | in a far place between africa and asia” |
sussulta la gente lì intorno | the people around all start and wince |
18 | 18 |
facciamogli festa cantiamo | let us wish him a happy party |
una ninnananna nostrana | let us sing him a lullaby |
ognuno nella sua lingua | each of us in our language |
21 | 21 |
comincia ucraino ha un vocione | ucrain starts off with a big voice |
poi flauta un cileno in spagnolo | a chilean modulates his spanish |
un arabo aspira una nenia | an arab aspirates a ditty |
24 | 24 |
in breve si forma un’orchestra | a band forms up in short |
cinesi tintinnano piastre | china people tinkle plates |
il cymbalom arpeggia un rumeno | a rumanian keeps harping a cymbal |
27 | 27 |
risponde la sitar indiana | an indian sitar echoes back |
intreccia un sirtaki una greca | a greek woman weaves a sirtaki |
tamburo keniota troneggia | a drum from kenia stands out |
30 | 30 |
chitarre con gli archi più strani | tars and most unusual strings |
armoniche miste ad ottoni | mouth-organs mixed with brass |
un coro in groviglio di voci | a choir of entangled voices |
33 | 33 |
cometa tra cupole appare | a comet arises amid domes |
in mezzo alla piazza un neonato | in the middle of the piazza |
scaldato soltanto da suoni. | there is a baby-boy |
36 | warmed up only by the sounds. |
36 translation by rodolfolongo |